Almost every language nowadays has some words that are borrowed from other languages. It’s fascinating how many languages still use those words in their original forms.
You already know that there are many French words in English that we use on a regular basis.
But, do you know which words exactly?
Today, there are around 10,000 French words that are still used in modern English. You probably know some of them already, but we’re sure that there’s a lot you haven’t heard of.
That’s why we decided to share with you 101 words that are used in English.
But let’s start from the beginning by understanding how these two languages are connected and why their bond lasts to this date.
French-English connections
We are going to tell you a short story about French and English connection.
The connection between France and England dates back from 1066 when William the Conqueror (Guillaume le Conquerant) took over the British throne.
This is how French became the language of the Anglo-Norman court, the government, and the elite. It also started having a big influence on the administration, law, and culture.
French influence on the English language continued after the Hundred Year’s War.
Today, it is considered that there are around 45% of words in English that originate from the French language.
French words in English with the same meaning
As you can see, these events in history are the reason French words are used in English today.
There are, of course, other languages English has borrowed from, but French is the absolute winner with the coverage of about 58% of the English vocabulary.
In the following paragraphs, you’ll find words that have the same meaning in both French and English and are used in the same situations.
They are called cognates, or to be more specific, French cognates.
Disclaimer: The first word is written in English and the second one in French. You will see how many of them are written in the same way.
Food-related words
There are plenty of food-related English words that come from French. Over the centuries, they’ve changed a bit, getting English characteristics.
You can find some of them below:
- A la carte - A la carte
- Apéritif – Apéritif
- Aubergine - Aubergine
- Baguette – Baguette
- Café - Café
- Cornichon - Cornichon
- Champagne – Champagne
- Gastronomy – Gastronomie
- Gateau – Gâteau
- Menu – Menu
- Omelette – Omelette
- Picnic- Picnic
- Restaurant – Restaurant
- Salad – Salade
- Soufflé – Soufflé
- Soup – Soupe
- Vinaigrette – Vinaigrette
Fashion and appearance
It’s a known fact that France is the centre of fashion and style. Therefore, it’s not so strange that many words in English concerning fashion come from French.
Let’s take a look at some of them:
- Beret – Béret
- Boutique- Boutique
- Brunette – Brunette
- Chic – Chic meaning elegant
- Couture- Couture
- Eau de toilette – Eau de toilette
- Faux- Faux; meaning false
- Silhouette – Silhouette
- Uniform – Uniforme
Art, culture, and language
We can’t finish this article without mentioning some borrowed words concerning art, culture, and language.
Here they are:
- Apostrophe– Apostrophe
- Attaché– Attaché; literally meaning attached
- Avant-garde – Avant-garde, used mainly in arts
- Ballet – Ballet
- Film noir – Film noir, in the meaning ‘a film genre
- Gallery – Galerie
- Genre- Genre
- Irony – Ironie
- Gazette – Gazette
- Papier-mâché – Papier-mâché
- Poetic – Poétique, used in the Middle French
Other French words used in English
There are many more borrowed words that are used in everyday conversations.
Here are some of them:
- Allowance – from the Old French word alouance, which means payment
- Aviation – Aviation
- Bachelor – Bachelier
- Bon voyage – Bon voyage; translated to English, it means ‘have a good journey.’
- Bouquet- Bouquet
- Bureau – Bureau; it means ‘desk,’ or ‘office.’
- Cabaret – Cabaret
- Carte blanche - Carte blanche; it usually means ‘granting unlimited authority.’ Literally, it can be translated as ‘white card’, as in a blank check
- Chauffeur – Chauffeur
- Cliché –Cliché, which means a phrase that is overused
- Connoisseur – Connoisseur
- Crème de la crème- Crème de la crème; this expression comes from Latin ‘le nec plus ultra’. It can be translated as ‘cream of the cream’ and represents the best person or a thing of a particular kind.
- Cul-de-sac – Cul-de-sac; in English, it means ‘the bottom of the bag/sack.’
- Debris – Débris; the literal meaning in English is ‘broken, crumbled.’
- Déjà vu –Déjà vu; from déjà (already) and vu (seen – past participle of ‘voir’)
- Delegate – Delegat
- Detour – Détour; from French verb détourner, which means ‘divert.’
- Dossier – Dossie
- Elite – Elit; it comes from the Old French, which means ‘chosen.’
- Energy – Énergie
- Entrepreneur - Entrepreneur
- En route – En route
- Et voilà ! - Et voilà ! It’s used to call attention when something is completed or done with success
- Expatriate – from the French word expatrier
- Facade – Façade
- Faux pas - Faux pas; or in English ‘false step’
- Fiancé – Fiancé
- Heritage – Eritage, or Héritage in modern French
- Homage – Homage
- Hotel – Hôtel
- Identity – Identité
- Illusion – Illusion
- Insult – Insult (noun), Iinsulter (verb)
- Jubilee – Jubilé
- Kilogram – Kilogramme
- Lacrosse – La crosse; this word in Canadian French means ‘the stick.’
- Laissez-faire – Laissez-faire; translated to English, it means ‘leave things to take their course.’
- Liaison – Liaison
- Machine – Machine
- Magnificent – Magnificent
- Maisonette – Maisonette
- Massage – Massage
- Metabolism – Métabolisme
- Metro –Métro
- Mirage- Mirage; a natural phenomenon caused by atmospheric optics and the Sun’s rays.
- Musketeer – Mousquetaire
- Navy – Navie
- Neutral – Neutral
- Nocturnal – Nocturnal
- Novel – Novel
- Occasion – Occasion
- Optimism – Optimisme
- Parasol – Parasol
- Par excellence- Par excellence, which can be translated as ‘by excellence’, and it means the ultimate or quintessential
- Premiere – Première
- Purify – Purifier
- Recipient – Récipient
- Rendez-vous – Rendez-vous, which means appointment or a date
- Reservoir – Réservoir, which can be translated as ‘collection place’
- Ricochet – Ricochet
- Rich – Riche
- Ridicule – Ridicule
- Risqué – Risqué
- Sabotage – Sabotage
- Sentiment – Sentement
- Solicitor – Soliciteur
- Souvenir – Souvenir; this word means ‘memory,’ but it’s widely used as a thing that reminds you of places, events, people, etc.
- Technique – Technique
- Television – Télévision
- Tournament – Tournoiement
- Utensil – Utensile
- Valid – Valide
- Variety – Varieté
- Vis-à-vis- Vis-à-vis; it means ‘regarding’ or ‘concerning,’ but the equivalent in English can also be ‘face to face.’
French words in English with different meanings
These words are called false cognates. It means that they are written the same way, but their meanings are different.
Here are some examples of false cognates in French and English.
- Actor (not a comedian) - Comédien
- Bookstore- Librairie; have in mind that this isn’t a library.
- Currently- Actuelement; note that it isn’t actual(ly)
- (to) Disappoint - Décevoir; not to deceive
- Former- Ancient; in English, it isn’t ancient
- Possible/ Possibly- Éventuelement
- Publisher- Éditeur; be careful; it isn’t an editor in English.
- Sensitive- Sensible; in English, it isn’t ‘sensible’ but ‘sensitive.’
- (to) Summarize- Résumer; note that this word in English isn’t ‘to resume.’
- (to) Take an exam- Passer un examen; pay attention when using this one.
Conclusion
These words are some common ones, but there are many, many more.
As you could see, over history, both languages influenced each other. Not only that, but a significant impact is also seen in their cultures as well.
French played the leading role in modern English, so it’s not so strange that English speakers find it easy to learn French. So, if you already speak English, then use that to your advantage and start learning French.
If you're interested in improving your French skills, you should try some of these cool options: Check out Babbel for fun, interactive lessons that fit into your day easily. If you want something more in-depth, there's a great French course on Udemy that covers everything from the basics to more advanced topics. And if you prefer learning with a personal touch, Lingoda offers classes with native speakers that can really help you practice speaking.